FICHA DE INSCRIÇÃO



INICIAR SESSÃO



Pesquisa de Associados
















PROGRAMA DE MENTORING APTRAD

TODAS AS EDIÇÕES


 
EST_6ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Sofia Gomes Rodrigues da Silva

Universidade Autónoma de Lisboa

Mentor(a): Ana Sofia Saldanha (EST e PRO)

Graças à ajuda preciosa da mentora Ana Sofia Saldanha foi possível tomar consciência da complexidade deste novo mundo e poder preparar-me para o enfrentar com segurança e sem medo.

Considero que os meus objetivos foram plenamente atingidos e recomendo vivamente o Projeto de Mentoring a todos aqueles que queiram ingressar no mercado de trabalho na área da tradução. Pela parte que me toca só tenho a agradecer à mentora e à Aptrad, aqui fica o meu muito obrigada!

Sofia Gomes Rodrigues da Silva

A Sofia teve excelentes resultados. No último dia do Mentoring, a Sofia recebeu os seus 2 primeiros projetos de tradução de empresas que foi contactando durante o Mentoring. Ficou muitíssimo feliz com os resultados do Mentoring e afirmou que sem o Mentoring não teria conseguido saber o que fazer ou como contactar qualquer empresa.

A Sofia demonstrou muito interesse em desenvolver as aptidões necessárias para a profissão de tradutor e demonstrou ainda ter a ambição necessária para seguir em frente e foi o que aconteceu.

Ana Sofia Saldanha (EST e PRO)

EST_5ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Mara Quental

Universidade NOVA de Lisboa

Mentor(a): Ana-Maria Chaves (EST e PRO)

A Ana sempre se mostrou muito acessível e disponível para qualquer dúvida que eu pudesse ter durante o tempo do Mentoring e os resultados obtidos foram positivos. Aprendi imensas coisas novas que me serão muito úteis para o meu futuro como profissional.

Num todo, a experiência do Mentoring foi muito positiva. Aprendi imenso, não só sobre o mundo editorial e da tradução, como também sobre mim e o meu modo de trabalhar. Agradeço muito a oportunidade que em deram em realizar este programa, poi foi uma grande mais valia não só para o meu percurso académico como também para a iniciação do meu percurso como tradutora profissional.

 

Mara Quental

O empenho da Mara Quental foi total. Foi um prazer trabalhar com ela e do meu ponto de vista de mentora, a Mara Quental atingiu os objetivos deste programa.
A Mara Quental adquiriu rapidamente uma postura profissional, teve sempre uma atitude muito responsável e interessada e vi-a desabrochar como tradutora ao longo do projeto. A minha avaliação é muito positiva.

Ana-Maria Chaves (EST e PRO)

EST_5ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Tatiana Pinto de Sousa

Faculdade Nova de Ciências Sociais e Humanas

Mentor(a): Monia Filipe (EST)

Os meus objetivos iniciais foram todos cumpridos. A Monia foi excelente em responder a todas as minhas dúvidas e aconselhou-me em relação a vários aspetos da tradução e respetivos processos de trabalho. 

Adorei trabalhar com a Monia!

Tatiana Pinto de Sousa

Com este Mentoring, a Tatiana pretendia adquirir algumas noções sobre o mundo real da tradução, conhecer as práticas mais comuns, trabalhar com algumas CAT tools, mas essencialmente preparar-se para entrar no mercado da tradução assim que terminasse o curso.

Os objetivos iniciais foram cumpridos, tendo a mentorada desempenhado com zelo pequenas tarefas semanais. A Tatiana mostrou sempre um grande interesse e vontade em aprender, nunca se recusou a desempenhar as tarefas propostas, adotou sempre uma postura humilde e compreensiva e desejo real em ser uma boa tradutora.

Creio que vai conseguir e desejo-lhe as maiores felicidades do mundo!

Monia Filipe (EST)

EST_5ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Bárbara Vilela

Universidade de Aveiro

Mentor(a): Albertina Duarte (EST)

Os meus objetivos iniciais eram aumentar a visibilidade e a carteira de clientes.

A visibilidade aumentou com a criação de uma página de FB, de cartões de visita, de um perfil no Twitter e no about.me e na melhoria da página de Linkedin e do CV.  Durante os três meses, fui enviando currículos, com a orientação da Tina e a minha carteira de clientes também aumentou um pouco.

No final deste programa de Mentoring, tenho uma noção mais clara do que sou, do que quero ser, de onde venho e para onde quero ir. Agora conheço o meio em que me movo e sei o que fazer para atingir os meus objetivos. Foi, sem dúvida, uma grande ajuda neste início de carreira.

Bárbara Vilela

Relativamente aos objetivos iniciais estabelecidos, considero que os mesmos foram alcançados, já que consegui fazer com a Bárbara uma "viagem" por todas as etapas necessárias e ainda discutir outros aspetos relacionados com a nossa indústria.

Durante as nossas sessões, a Bárbara melhorou bastante a sua presença nas redes e contactou diversas agências de tradução nacionais e estrangeiras e aproveitou ainda alguns momentos de networking em conferências. Considero que a sua postura enquanto profissional ficou reforçada após frequentar as sessões de Mentoring.

Albertina Duarte (EST)

EST_4ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Hélder Duarte Garcia Carvalho de Jesus Fialho

Universidade de Évora

Mentor(a): Teresa Sousa (EST e PRO)

A Drª Teresa Sousa mostrou-se sempre muito receptiva e disponível para ouvir as minhas ansiedades, dúvidas e preocupações que tive sobre o início de actividade enquanto Tradutor. O acompanhamento que recebi foi frequente e importante para mim, tanto durante as sessões, como após as mesmas, através de contactos que efectuámos por e-mail. Os resultados que obtive foram muito satisfatórios e positivos. O Programa de Mentoring ajudou-me, acima de tudo, a saber por onde iniciar o meu caminho na Tradução.

Hélder Duarte Garcia Carvalho de Jesus Fialho

Foi delineado um plano de inserção no mercado de trabalho. Com este, o Hélder adquiriu alguns conhecimentos e ferramentas necessárias à sua entrada no mercado de trabalho.

Teresa Sousa (EST e PRO)

EST_4ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Ana Ribeiro Olson

Brasillis Idiomas

Mentor(a): Isabel Vidigal (EST e PRO)

Só tenho a agradecer pela oportunidade. Aprendi muito sobre minha posição como profissional e venci muitos medos. Sinto que não estou mais “empacada” na profissão – minha carreira evoluiu bastante nos últimos três meses e eu já me vejo como alguém que pode conquistar muito mais e difundir conhecimento.

Ana Ribeiro Olson

Fiquei contente com o que a Ana conseguiu. Acho que ela tem outra visão de si mesma como profissional após a mentoria, espero que continue a desenvolver as diretrizes que esboçamos em conjunto. Ela tem tudo para crescer cada vez mais e ajudar o setor com sua capacidade.

Isabel Vidigal (EST e PRO)

EST_4ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Rita Lopes Martins

Facudade de Letras da Universidade de Lisboa

Mentor(a): Ana Sofia Saldanha (EST e PRO)

A Ana é uma mentora para a vida. Ajudou-me quando mais precisei, guiou-me a avançar no mercado e deu-me força para nunca desistir. Fez a diferença na minha vida e vou estar sempre grata pela sua dedicação, gosto e disponibilidade. Fez-me acreditar que é possível ter uma carreira na tradução e, mais do que isso, provou-me que é possível. Muito obrigado, Ana, do fundo do meu coração. Foi um prazer e, como é evidente, esta relação não acaba aqui. Espero, um dia, poder retribuir tudo o que fez por mim.

Rita Lopes Martins

A Rita está a trabalhar em tradução, tem já alguns clientes que lhe pediram projetos uma 2ª e uma 3ª vez, o que demonstra que o mentoring surtiu efeitos.

A Rita mostrou-se empenhada, interessada e aberta sempre à mudança. Avalio-a como uma ótima mentoranda com futuro no mundo da tradução.

Ana Sofia Saldanha (EST e PRO)

anterior 1 2 3 4 5 6 próxima


Galeria de Imagens

Contactos

Morada: Apartado 1554
4401-801 Vila Nova de Gaia

Telefone: +351 913 437 722
E-mail: geral@aptrad.pt

Envie uma mensagem