FICHA DE INSCRIÇÃO



INICIAR SESSÃO



Pesquisa de Associados
















PROGRAMA DE MENTORING APTRAD

TODAS AS EDIÇÕES


 
EST_2ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Anderson Antunes

Universidade Nova de Lisboa

Mentor(a): Isabel Vidigal (EST e PRO)

Após a conclusão do mestrado em Tradução, eu não sabia o que fazer para conseguir trabalho. Era evidente que enviar CVs para agências não estava dando resultado, e, em consequência disso, eu me sentia profundamente desmotivado, chegando mesmo a duvidar de minhas capacidades intelectuais. O programa de mentoring me ajudou enormemente, porque, a minha mentora, Isabel, além de me ensinar a repensar minha presença online através de uma total reformulação de meus perfis ProZ e Linkedin (como manter os conteúdos das diversas páginas web coerentes entre si e com informações úteis para os clientes, etc.), ela também me ensinou sobre a importância do networking, incentivando-me, inclusive, a ser o anfitrião de um encontro de tradutores em Lisboa — o que eu nunca teria realizado espontaneamente, sem sua intervenção inspiradora, persistente e paciente.  Atualmente, graças a uma ideia surgida em uma de nossas sessões de mentoring, estou preparando-me para iniciar um estágio em Lisboa. E posso afirmar que estou mais confiante agora quanto ao meu futuro profissional do que quando comecei o programa de mentoring da APTRAD.

Anderson Antunes

No final do programa, o Anderson já estava recebendo algumas propostas de trabalho e há alguns dias ele me escreveu dizendo que recebeu duas propostas de estágio que conseguiu através de um website que havia recomendado a ele. Fiquei contente. Senti que minha missão havia sido cumprida e isso me deixa muito feliz.

Isabel Vidigal (EST e PRO)

EST_1ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Sandra Borges

Universidade de Aveiro

Mentor(a): Sandrine Alves (EST)

Gostei imenso desta experiência. A minha mentora foi excelente, ajudou-me com tudo o que queria e ainda mais. Houve trabalho de ambas as partes e posso dizer que aprendi bastante e que serei uma tradutora melhor, ou pelo menos, com mais conhecimentos graças a esta experiência.

Sandra Borges

A Sandra fez tudo o que lhe foi sugerido de uma semana para a outra (pesquisas de profissionais de interesse, elaboração/correcção de CV, de cartas de apresentação, de e-mails de respostas a clientes, de propostas de trabalho , de orçamento, de pesquisa de modelos/minutas de contratos, de sentenças/julgamento), e até corrigimos alguns exames que fez ultimamente (tradução jurídica). Demonstrou ser uma mentorada muito empenhada e que poderá vir a ser bem sucedida como profissional desta área.

Sandrine Alves (EST)

EST_1ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Maria João Silva

Universidade Autónoma de Lisboa

Mentor(a): Ana Sofia Saldanha (EST e PRO)

O programa de Mentoring da Aptrad permitiu-me, através de um acompanhamento personalizado, encarar com outra perspetiva algumas questões com que deparei tanto na procura de oportunidades de trabalho como durante a atividade propriamente dita: beneficiei da experiência e dos conhecimentos da minha Mentora, que me apoiou em todos os momentos e se mostrou sempre disponível para resolver dúvidas e mostrar caminhos possíveis para os problemas que partilhei. A orientação que me foi dada foi ao encontro das minhas expetativas e recomendo vivamente aos iniciantes na tradução independente tanto o programa como a minha Mentora.

Maria João Silva

A Maria João é uma tradutora excelente nos pares de línguas em que trabalha, está motivada e deseja prosseguir uma carreira na área da tradução. Concluo, pelos seus comentários, que aprendeu com a Tutoria e comentou que gostaria de continuar com estes encontros mesmo depois do final do Mentoring.

Ana Sofia Saldanha (EST e PRO)

EST_1ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Sara Reis

Universidade de Coimbra

Mentor(a): Teresa Sousa (EST e PRO)

Todo o trabalho desenvolvido em conjunto foi bastante útil e produziu ótimos resultados. não só aprofundei conhecimentos relativos à prática da profissão, como consegui estabelecer contactos com agências, para quem, entretanto, tenho vindo a trabalhar.

Uma vez que os objetivos traçados foram cumpridos, o balanço final é muito positivo. Além de me incutir mais confiança, a minha mentora contribui significativamente para este avanço inicial da minha carreira como tradutora.

Sara Reis

Neste momento, a Sara tem implementada uma série de procedimentos de gestão da sua carreira, encontrando-se a definir a sua marca, missão e valores para remodelar a sua posição no mercado. Está também a trabalhar no seu desenvolvimento profissional contínuo, no sentido de diversificar o leque de serviços que oferece. Verificou-se também, uma aprendizagem significativa no âmbito das ferramentas e boas práticas de tradução e revisão.

Teresa Sousa (EST e PRO)

EST_1ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Pedro Ribeiro

ISCAP

Mentor(a): Patrícia Cardoso Ferreira (EST)

Mentora empenhada na educação do mentorado. Mostrou iniciativas interessantes, como por exemplo encontros em Lisboa para abordar o programa de forma mais intensa. Encontros que não foram possíveis por motivos pessoais. Questionou constantemente a aprendizagem do mentorado e impôs prioridades na mesma.

Pedro Ribeiro

Melhor conhecimento do funcionamento do mundo da tradução. Foram adquiridas noções daquilo que é necessário para ingressar na área da tradução freelancer. Foram tomadas decisões de caráter educacional que poderão ser uma mais-valia para o futuro (procura de estágio e aprofundar o conhecimento do alemão). Foi criado um cartão de visita. Foram adquiridos os conhecimentos necessários à elaboração de um bom currículo vitae. É de notar que o programa foi bastante positivo

Patrícia Cardoso Ferreira (EST)

EST_1ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Kim Edwards Buarque

Universidade de Bournemouth, Inglaterra

Mentor(a): Isabel Vidigal (EST e PRO)

As a beginner translator, the APTRAD Mentoring Programme has provided me with an invaluable insight into the business reality of the translation industry. My mentor Isabel Vidigal is a true master of the trade and has shown me how to discover the path for myself, whilst being truly supportive, encouraging and when necessary, firm. I will be eternally grateful for this opportunity, thank you!

Kim Edwards Buarque

Kim estava muito interessada em saber como abrir caminhos como tradutora, sem saber como começar ....fez todas as “lições de casa”, seguiu as orientações propostas e começou a se sentir “mais tradutora”. Kim tem todos os requisitos necessários para ser bem-sucedida, se ela continuar a trabalhar... Não tenho dúvidas de que, com o tempo, se persistir, ela poderá se estabelecer como tradutora

Isabel Vidigal (EST e PRO)

6ª Edição do Programa de Mentoring
Concluída

Mentorado(a): Gabriel Gonçalves Fagundes

Universidade do Minho

Mentor(a): Allison Wright

Para além de me dar conselhos e dicas sobre como interagir e comportar com os clientes, a Allison deu um passo à frente, e confrontou-me com os profissionais da área em ambiente real,na conferência TransLisbon 2017, obrigando-me a interagir com os mesmos, adquirir novos conhecimentos e entender pontos de vistas variados.

Realizamos também exercícios de escrita, tradução e revisão que me ajudaram a entender outros pontos de vista e técnicas para além daquelas aprendidas em contexto académico. Estes exercícios ajudaram-me também a explorar e ultrapassar novos limites que nunca tinham sido antes explorados.

Considero a Allison uma grande mentora, capaz de compreender as necessidades do mentorado e dessa forma realizar um programa adaptado. Para além do seu imenso profissionalismo é uma pessoa extremamente acessível, com a qual fui capaz de interagir de forma descontraída, mas profissional.

Gabriel Gonçalves Fagundes

O Gabriel tem um nível elevado de competência em revisão (na língua portuguesa) e possui a sensibilidade adequada às exigências deste trabalho.

Atendendo ao facto do Gabriel ser ainda estudante e dada a sua limitação de experiência, foi necessário adequar o programa a estas condições. No entando, considero que conseguimos elaborar um programa mais profundo (em termos de exercícios de tradução) que apresentou resultados muitos bons e que ajudaram a cumprir os objetivos iniciais propostos.

Valeu a pena mentorar este colega. O Gabriel tem potencialidade para ir longe na profissão.

Allison Wright

anterior 1 2 3 4 5 6 próxima


Galeria de Imagens

Contactos

Morada: Apartado 1554
4401-801 Vila Nova de Gaia

Telefone: +351 913 437 722
E-mail: geral@aptrad.pt

Envie uma mensagem