PAUL FILKIN
ROUND TABLE: CATS AND SOFTWARES FOR SUBTITLING
WORKSHOP: AUDIOVISUAL TRANSLATIONS IN TRADOS STUDIO 2021
BIO
Paul is Client Services Director for SDL where he works with several teams who focus on the customer and what can be done to improve their experience, particularly but not exclusively, when using translation technology. Paul has a Masters Degree in Business Administration, an HNC in Civil Engineering, is an ECQA Certified Terminology Manager (Advanced) and is currently working towards his TCLoc (Technical Communication and Localization) Masters degree. Paul’s career spans over 40 years giving him vast experience of working in the culturally and professionally diverse environment we see in the translation industry today.
ABSTRACT
ROUND TABLE: CATS AND SOFTWARES FOR SUBTITLING
CAT tool companies felt the needed to be part of this market niche and are now beginning to offer solutions for audiovisual translators. Are subtitling software companies beginning to think seriously about developing new features for their products, such as translation memories and glossary management? Will the future lie in hybrid tools? Let’s hear both sides of this issue and map the way for the future of AVT tools.