MEET OUR SPEAKERS
JOSÉLIA NEVES
KEYNOTE SPEAKER - BEYOND AUDIOVISUAL TRANSLATION … WHERE ACCESSIBILITY SERVICES ARE TAKING US
WORKSHOP: 1+1=1 READING TECHNIQUES FOR AUDIOVISUAL TEXTS
ALINA KAVERINA
LECTURE: AUDIOVISUAL TRANSLATION IN PHARMA AND HEALTHCARE
ANA JULIA PERROTTI-GARCIA
TRAINING COURSE: AUDIO DESCRIPTION INTENSIVE TRAINING COURSE
ANGELA STARKMANN
ROUND TABLE: CATS AND SOFTWARE FOR SUBTITLING
ANTÓNIO COSTA VALENTE
LECTURE: SUBTITLING FOR FESTIVALS
CARME MANGIRON
LECTURE: GAME ACCESSIBILITY AND LOCALISATION: BRINGING ENTERTAINMENT TO THE NEXT LEVEL
CATHY WAIBEL
LECTURE: ACCESSIBILITY IN 24 LANGUAGES: THE EUROPEAN PARLIAMENT’S MULTILINGUAL CONTENT IN TEXT, AUDIO AND VIDEO
CLÁUDIA MARTINS
LECTURE: FROM AUDIOVISUAL TRANSLATION TO CULTURAL ACCESS: NEW AVENUES FOR OLD WORLDS
DAVID BRYANT
ROUND TABLE: TECHNOLOGY AND THE FUTURE OF AVT
DEBORAH MENEZES CORNELIO
LECTURE: DUBBING AND SUBTITLING TRANSLATIONS – CONVERGING AND DIVERGING
DEBORAH WEXLER
LECTURE: TOP TEN PRINCIPLES OF SUBTITLE TIMING
DILMA MACHADO
LECTURE: THE BIGGEST MISTAKES THAT TRANSLATORS MAKE IN TRANSLATION FOR DUBBING
LECTURE: DUBBING AND SUBTITLING TRANSLATIONS – CONVERGING AND DIVERGING
ÈLIA SALA
LECTURE: CREACTIVITY TO MAKE YOUR CONTENTS (REALLY) ACCESSIBLE
ELIANA FRANCO
LECTURE: AUDIO DESCRIPTION, ART AND CRAFT
GRAÇA CHORÃO
LECTURE: AUDIO DESCRIPTION AND HUMOUR: A MATCH MADE ... IN NETFLIX
HELENA COTOVIO
WORKSHOP: SUBTITLING FOR THE DEAF AND HARD OF HEARING (SDH) FOR DUMMIES, A BEGINNER'S APPROACH
KAMEN FERDINANDOV
ROUND TABLE: CATS AND SOFTWARE FOR SUBTITLING
KAMILE VAUPSAITE
LECTURE: SUBTITLING INTO 24 LANGUAGES: A ONE-YEAR JOURNEY
LUÍS AZEVEDO
LECTURE: ELECTRONIC SUBTITLING
LUÍS ISMAEL
LECTURE: DEMYSTIFYING THE ACCESSIBILITY ROLE IN CINEMA
LUIZ FERNANDO ALVES
WORKSHOP: ADVANCED VISUAL STYLES FOR SUBTITLES
MAARTEN VERWAEST
ROUND TABLE: TECHNOLOGY AND THE FUTURE OF AVT
MANUEL SILVA
OPENING SPEECH: NEW LEARNER, NEW TEACHER – ROLE OF HEI’S IN TEACHING AUDIOVISUAL TRANSLATION IN A POST-PANDEMIC ENVIRONMENT
MARIA MARQUES
MODERATOR: EDUCATION AND TRAINING IN AVT
MICHAEL STEVENS
ROUND TABLE: TECHNOLOGY AND THE FUTURE OF AVT
PABLO ROMERO FRESCO
LECTURE:INTERLINGUAL RESPEAKING: WHERE ACCESSIBILITY MEETS TRANSLATION
LECTURE: CREATIVITY IN MEDIA ACCESSIBILITY: THE WIDER PICTURE
PAUL FILKIN
ROUND TABLE: CATS AND SOFTWARE FOR SUBTITLING
WORKSHOP: AUDIOVISUAL TRANSLATIONS IN TRADOS STUDIO 2021
QUICO ROVIRA-BELETA
LECTURE: RENOWNED STUDIOS AS END CLIENTS
RAFA LOMBARDINO
MODERATOR: TECHNOLOGY AND THE FUTURE OF AVT
RAFAEL NIMOI
TRAINING COURSE: AUDIO DESCRIPTION INTENSIVE TRAINING COURSE
RAQUEL LUCAS DE SOUSA
LECTURE: CORPORATE SUBTITLING
RENATO BARCELOS
WORKSHOP: SPOT WORKSHOP FOR ADVANCED USERS
MODERATOR: CATS AND SOFTWARE FOR SUBTITLING
RITA MENEZES
ROUND TABLE: EDUCATION AND TRAINING IN AVT
LECTURE: REVISERS, THIS IS WHAT WE EXPECT FROM YOU
ROSÁRIO VIEIRA
ROUND TABLE: EDUCATION AND TRAINING IN AVT
SABRINA MARTINEZ
ROUND TABLE: EDUCATION AND TRAINING IN AVT
SARA MORNA GONÇALVES
LECTURE: SUCCESSFUL SERIES WITH TECHNICAL LANGUAGE
SARA RAMOS PINTO
LECTURE: MULTIMODAL FILM, MONOMODAL SUBTITLING. TRANSLATING THE VERBAL AND BEYOND
SOLEDAD ZARATE
LECTURE: CAPTIONING PUPPET SHOWS FOR D/DEAF AND HARD OF HEARING AUDIENCES
SUSANA BARBOSA
LECTURE: SIMILARITIES AND DIVERGENCES OF THE SIGN LANGUAGE IN AVT
TIAGO COIMBRA NOGUEIRA
LECTURE: SIMILARITIES AND DIVERGENCES OF THE SIGN LANGUAGE IN AVT
YVES GAMBIER
LECTURE: MEDIA, AVT AND ACCESSIBILITY: FROM A LEGAL RIGHT TO SOCIAL INCLUSION
ZÉ LUÍS REBEL
LECTURE: DEMYSTIFYING THE ACCESSIBILITY ROLE IN CINEMA