Julia Dias é formada em Letras pela Universidade Mackenzie e cursou o Extension Program of Applied Linguistics na San Diego State University. Formou-se em Tradução e Interpretação pela Associação Alumni em 2000 e é Diretora da Personal Traduções & Versões, onde atua como tradutora e intérprete desde então.
Lead de projetos de tradução na área de tecnologia para uma das maiores empresas do setor, já ministrou cursos de treinamento para tradutores e revisores. Como intérprete, trabalha desde 2006 na F-1 e para diversas outras empresas globais, especialmente nos setores de tecnologia e entretenimento.
Website: http://www.personal.srv.br/
Clientes diretos? Yes, please!
Para ter uma boa vida profissional que inclua saúde financeira, todo tradutor e intérprete sabe o quanto é importante contar com diversas fontes de receita para sua empresa. Embora cada uma dessas vertentes envolva diferentes estratégias e dinâmicas, é possível aprendermos a melhor forma de abordar cada tipo de cliente, sempre levando em consideração as especificidades daquela categoria.
Como negociar prazos e valores? O que fazer no caso de uma reclamação? Vale a pena oferecer serviços adicionais? O que o cliente espera de nós? Em nossa mesa-redonda, conversaremos sobre como criar e nutrir um bom relacionamento com clientes diretos – uma das maiores e melhores fontes de receita e independência dos tradutores profissionais.