LAUREANA PAVÓN

LAUREANA PAVÓN

LAUREANA PAVÓN

BIO

Laureana Pavón é engenheira e tradutora juramentada de inglês, tendo estudado na Universidade Nacional de Córdoba, na Argentina.

Em 1999 ela se estabeleceu no Uruguai, onde decidiu criar uma pequena empresa para oferecer serviços linguísticos e de tradução especializados. Após ter participado ativamente em diversas organizações e fóruns regionais em sua área de especialização, começou também a oferecer tradução no par de idiomas português-espanhol.

Desde então, através de sua empresa, oferece traduções técnicas especializadas em várias áreas e pares de idiomas, sempre dentro da área científica-técnica.

Atualmente é docente da matéria Traducão Científico-Técnica e é responsável pela Prática Profissional dos alunos da Licenciatura em Tradução oferecida pela Universidade de Montevideo.

Website: http://www.cgm-consulting.net/
 

TÍTULO

Erros frequentes nas traduções técnicas e como evitá-los
 

RESUMO

Diariamente o tradutor enfrenta textos que incluem conceitos específicos da ciência e tecnologia, diferentes em diversas magnitudes e unidades. Ao longo de nossa carreira, aprendemos as convenções gerais de tradução.

Entretanto, no campo da Tradução Científico-Técnica, esses conceitos assumem uma relevância especial, pois um erro pode ter consequências gravíssimas em termos profissionais, econômicos e até de vidas humanas. A partir de exemplos da vida real, esta apresentação busca mostrar alguns problemas comuns e discutir soluções.