Aptrad’s 1st International Conference - Isabel Vidigal
Aptrad’s 1st International Conference
Conference for freelance translators and interpreters 18-19 June, 2016 - Porto, Portugal
Thank you for having joined us in Porto for Aptrad’s 1st International Conference! See you in 2018!
Isabel Vidigal

Brazilian, graduated in Business Management, I changed my profession after more than 15 years and since 2005 I work fulltime as a freelance translator. I have already organised translation events, presented lectures at conferences, universities and internet, translated a few books. I translate from English, French and Spanish into Brazilian Portuguese. I also participate on the APTRAD’s Mentoring Program.

The translation market on the internet

Presentation in:

You finish your translation studies and do not know how to start building your customer portfolio. Or you are already working as a professional translator but need to increase your workflow. Where are the customers?


Today, everything is on the internet. Those jobs you could find on newspapers, are now offered on Internet sites. Some people find new clients on social networks or mailing lists, but it’s on the specialized translation sites where we can see a steady volume of job opportunities.


In my case, was able to create a significant portfolio of clients via ProZ.com and that’s about it that I will talk more extensively.

Facebook  Linkedin


Facebook Twitter Google +

Photo Gallery
Photo Gallery


Interlex Language Services

Interlex Language Services started in the Netherlands 13 years ago as a one-person, one- language operation. We now have a ‘family’ of over 100 translators who support us in more than 30 languages.  What makes us different from...




Wordfast is the world’s leading provider of platform-independent translation memory software. We offer powerful desktop, server, and web-based solutions designed to meet the needs of individual translators, LSPs, corporations, and...