Conference for freelance translators and interpreters 18-19 June, 2016 - Porto, Portugal
Marco Neves is a professional translator since 2002. He teaches translation practice and technology at NOVA University of Lisbon and is a certified memoQ trainer. He is manager at Eurologos-Lisboa and the elected president of APET (Portuguese Association of Translation Companies). He represents APET in the Portuguese Council of Translation (CNT). He writes about language and translation in his blog Certas Palavras and has been a public speaker on translation and project management since 2009.
Complex translation jobs: how to reduce anxiety and improve quality
Translation projects are increasingly complex. Translators have to organize their work taking into account complex (and sometimes confusing) instructions, tight deadlines, difficult texts and clients with scant knowledge of translation processes. I will look into what other industries are doing to manage complexity (focusing on aviation and healthcare). Afterwards, I will present some practical tips to deal with complexity in our own industry. This presentation is aimed at any translator willing to work better every day.
Photo GalleryPhoto Gallery
ABRATES is a Brazilian professional association founded to advance the translation and interpreting professions whose working language pairs include Portuguese (either European or Brazilian) as source or target language. ABRATES promotes one...READ MORE
Wordfast is the world’s leading provider of platform-independent translation memory software. We offer powerful desktop, server, and web-based solutions designed to meet the needs of individual translators, LSPs, corporations, and...READ MORE