Outra Formação
Além das iniciativas de formação presencial ou online que a APTRAD organiza com alguma periodicidade, procuramos ainda oferecer a todos os profissionais de tradução e/ou interpretação interessados outros eventos formativos em formato online. São eventos pontuais, muitas vezes gratuitos para toda a comunidade nacional e internacional de tradutores e intérpretes que trabalham de e para a língua portuguesa, que visam dar resposta às necessidades formativas na área da tradução e da interpretação. A participação em eventos formativos gratuitos da APTRAD não confere a emissão de certificado final.
Caso não encontre a formação que procura, ou pretenda propor alguma ação que considere possa vir a enriquecer a nossa oferta formativa, contacte-nos.
Para informações sobre a política de cancelamentos da APTRAD, consulte o nosso website aqui: Política de Cancelamento de Inscrições.
NOTA: Para realizar a inscrição em qualquer das formações abaixo, na categoria de ESTUDANTE, deverá ser ou associado-estudante da APTRAD, ou aluno de curso superior de tradução, ou outro com saída profissional que permita o acesso ao exercício da atividade da tradução e/ou interpretação, elegível para situações de primeiro emprego.
Atelier de Interpretação – da formação à prática profissional.
FORMAÇÃO PERSONALIZADA [1:1]
O Atelier de Interpretação: da formação à prática profissional é uma formação personalizada [1:1], concebida para responder às necessidades específicas de cada formando(a), tendo em conta o seu percurso, nível de experiência, objetivos profissionais e contexto de atuação.
Este atelier propõe um espaço de trabalho individual orientado para o aperfeiçoamento técnico, o ganho de segurança e a consolidação da prática profissional em interpretação. A formação centra-se no desempenho do formando, na tomada de decisões em contexto real e na reflexão crítica sobre a transição da formação para o mercado, integrando de forma consciente e estratégica tecnologias de apoio à preparação e ao desempenho do intérprete.
Os conteúdos, a metodologia e o ritmo de trabalho são definidos a partir de uma avaliação inicial de necessidades, garantindo uma abordagem ajustada e orientada para resultados concretos.
No final da formação, o formando deverá ser capaz de:
• Identificar e trabalhar necessidades específicas relacionadas com a sua prática em interpretação;
• Aperfeiçoar competências técnicas e estratégias de desempenho;
• Ganhar maior segurança e consistência na tomada de decisões em contexto interpretativo;
• Refletir criticamente sobre a sua prática profissional e o seu posicionamento no mercado;
• Integrar, de forma informada e estratégica, tecnologias de apoio à preparação e à prática da interpretação;
• Definir próximos passos no seu percurso de desenvolvimento profissional.
Público-alvo: Estudantes de interpretação em fase final de formação • Intérpretes em início de carreira • Profissionais que pretendam consolidar competências, ganhar segurança ou reorientar a sua prática • Linguistas interessados em transitar da formação académica para a prática profissional em interpretação
Formador(a): Patrícia Matos

Doutorada em Comunicação, especialista em Tradução e Interpretação. Frequenta atualmente o Curso de Interpretação de Conferências da FLUP, tendo também realizado diversas formações e mentorias especializadas na área da interpretação. Atua como intérprete freelance, colaborando com instituições como a UNESCO, bem como em eventos de alto nível, como o G20 e a COP28. É docente na licenciatura e na pós-graduação em Interpretação da Faculdade Phorte (Brasil), contando com experiência em formação, prática profissional e desenvolvimento de carreira na área da interpretação
Sessão 0 – Avaliação de necessidades formativas (1h)
- Análise do percurso, experiência e objetivos do formando;
- Identificação de necessidades específicas;
- Definição dos conteúdos prioritários, metodologia e ritmo de trabalho;
- Ajuste do foco do atelier ao perfil do formando.
Sessões 1 a 6 – Atelier de Interpretação (6 × 1h) Conteúdos ajustáveis às necessidades identificadas, podendo incluir:
- Aperfeiçoamento técnico em interpretação (consecutiva e/ou simultânea, conforme o perfil);
- Qualidade, desempenho e tomada de decisão em contexto real;
- Gestão de dificuldades frequentes (segurança, fluidez, memória, carga cognitiva, stress);
- Estratégias de preparação temática e terminológica;
- Tecnologias de apoio à interpretação: usos, limites e boas práticas;
- Reflexão sobre prática profissional, mercado e trajetória de carreira.
Resultados esperados
- Melhoria do desempenho e da qualidade interpretativa;
- Maior segurança e consciência profissional;
- Desenvolvimento de competências ajustadas ao contexto real de trabalho;
- Integração crítica e estratégica de tecnologias de apoio;
- Definição de um plano de desenvolvimento profissional personalizado.
